Hostias et expressions espagnoles

/, Non classé/Hostias et expressions espagnoles

Hostias et expressions espagnoles

A l’origine, une hostie (hostia) est une fine feuille ronde de pain sans levain qui est utilisée pour la communion après la messe, utilisée par l’Église catholique pour symboliser la chair du Christ. Au fil des années, l’usage du mot est devenu populaire dans le langage familier, mais il a changé la façon dont il a été écrit, et de plus en plus de gens ont commencé à écrire le mot sans la lettre « H » afin d’omettre le son silencieux.

L’expression ostia(s) ou ostra(s) est surtout utilisée pour éviter le sens vulgaire et blasphématoire de Hostia dans certains contextes. Ainsi, lorsqu’elle a été remplacée par ostia ou ostras, sans h, cette expression a été adoucie et pourrait être utilisée plus librement, bien qu’en réalité elle fasse allusion à une Hostia.

La langue espagnole est une langue millénaire pleine de dialectes et jargons. Nous sommes toujours confrontés à des expressions dans ce langage qui reflètent des émotions et des situations. Dans le vaste vocabulaire espagnol, il y en a un qui est largement utilisé par les Espagnols et qui est curieux : Hostia, que peut se référer à des personnes, des animaux, des choses, des situations…. à la fois très bon ou très mauvais.

Il n’y a pas de différence entre hostia et ostia en prononciation, car en espagnol le phonème h n’a pas de valeur phonétique. Ce sont donc des mots homophones, qui ne peuvent être distingués que par la façon dont ils sont écrits.

Certaines expressions comportant le mot hostia, devraient être utilisées que dans des environnements très familiers, sinon, elles peuvent être un peu vulgaires.

Exemple Hostia 1

Gifle.

Si tu continues à me parler ainsi, je vais te donner une gifle.

Si sigues hablandome así, te voy a dar una hostia

Exemple Hostia 2

Un objet contre un autre

Je me suis tapé l’orteil contre un meuble, en marchant pieds nus.

Me dí una hostia conta un mueble en el dedo del pié, caminando descalza.

Exemple Hostia 3

Avoir mauvais caractère, humeur

Attention à ce que tu dis à Pierre, il s’est levé de mauvais humeur.

Cuidado con lo que dices a Pedro, se levantó de mala hostia.

Exemple Hostia 4

Vitesse, rapidité

La voiture nous a dépassé à toute vitesse.

El coche nos adelantó a toda hostia.

Exemple Hostia 5

Positif ou extraordinaire

Nous venons de faire un voyage de merveille, on a passé un super moment

Hemos hecho un viaje de la hostia, nos lo hemos pasado genial

Exemple Hostia 6

Étonnement, surprise

Quand il a ouvert le cadeau, il a dit :Ouahhhhh.

Cuando abrió el regalo dijo : ¡ hostia !.

Exemple Hostia 7

Bagarre en vue

Allez, rentrons ! il va y avoir une bagarre.

¡ Vamos, que van a llover hostias !

Exemple Hostia 8

Tomber, se faire mal

Je me suis fait mal l’autre jour quand je suis descendu du bus !

¡Vaya hostia que me pegué el otro día al bajar del autobús!

Exemple Hostia 9

Couper net une discussion

Je peux aller au parc ? Je peux peux aller au parc ? Je peux aller au parc ?
Ni parc ni rien, tu sais que tu es puni.

¿Puedo ir al parque? ¿puedo ir al parque? ¿puedo ir al parque?…
–Ni parque ni hostias, ya sabes que estás castigado.

NB : la liste n’est pas exhaustive, mais, je me suis bien amusée en faisant ce résumé !

2018-06-24T15:21:51+00:00

En continuant à utiliser le site, vous acceptez l’utilisation des cookies. Plus d’informations

Les paramètres des cookies sur ce site sont définis sur « accepter les cookies » pour vous offrir la meilleure expérience de navigation possible. Si vous continuez à utiliser ce site sans changer vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à cela.

Fermer